У Хмельницькій книгозбиральні прибрали російську літературу

У Хмельницькій книгозбиральні прибрали російську літературу

Видають російськомовну літературу тільки за запитом У Хмельницькій обласній бібліотеці для дітей імені Тараса Шевченка. Зараз такої літератури немає у вільному доступі для відвідувачів. Люди отримують її зі сховищ.

Про це «Суспільному» розповіла директорка обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка Валентина Черноус.

У центральному книгосховищі обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка лежать на підлозі 200 книг російською мовою. Знесли книги до сховища два тижні тому, розповідає завідувачка відділу збереження та реставрації фондів бібліотеки Оксана Косюк. На стелажах у книгосховищі література також російською мовою. За її словами, у сховищі переважно книги російських авторів 19–20 століття. Є класичні твори та сучасні.

«У сховищі переважно російська література, діти зараз її не читають. Запитують нашу українську літературу», — говорить Оксана Косюк.

Забрали із вільного доступу книги російською мовою, бо на них впав попит. Також Національна бібліотека України для дітей ставила завдання розробити критерії, щодо вилучення таких книг із фондів.

«З приводу того, щоб з відкритого доступу забрати російську літературу, це ми вирішили самі, навіть для дітей молодшого шкільного віку ми прибрали її повністю. Якщо є якісь запити, то ми можемо її видати для людей російськомовних, які прибули до нашого міста», — каже директорка Хмельницької обласної бібліотеки.

Зі слів головної бібліотекарки Ольги Антонюк, на стелажах книгозбірні у вільному доступі стоять видання українською мовою. Тут є твори класичних українських письменників та сучасних, як от твори Андрія Кокотюхи та Світлани Талан.

«Раніше бувало таке, що приходили з батьками, якщо діти хотіли книгу російською мовою, то батьки відмовлялись від того, бо дитина не вміє читати російською», — говорить бібліотекарка.

З трьохсот тисяч книг, які видавали працівники обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка протягом останнього року, двадцять відсотків були російською. У перекладі на українську є російські автори, які входять до шкільної програми. Їх також видають за запитом.

«Це може бути Пушкін, може бути Лермонтов, Толстой, Гоголь. Такі твори є українською мовою», — каже Валентина Черноус.

У вільному доступі залишають російськомовну літературу, якої немає у перекладі на українську в Хмельницькій обласній універсальній науковій бібліотеці. Зазвичай це: галузева література, довідкова, підручники та посібники.

«Це зарубіжна література у перекладах, монографії наукові російською, медична література та інші видання. Питання в тому, що на сьогодні не багато бібліотек мають кошти на придбання літератури. Тому питання двояке: перше — це очищення фондів від літератури російською мовою, друге — заміна її аналогічними книгами», — каже Катерина Чабан.

Із фондів бібліотеки постійно вилучають російську радянську та дореволюційну літературу. За останні два роки вилучили 10 тисяч примірників.

Поділитися посиланням:
FacebookTelegramViberWhatsAppX

Підписатися на наші новини у месенджерах:

Новини партнерів


Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Я ознайомився/лася та погоджуюся з Правилами коментування та Політикою конфіденційності

Теґи публікації


Вам також може бути цікаво


У Шепетівці улюблене місце читайликів зазнало вражаючих змін
Магія манги: як вибрати та де купити мангу на українській мові
П’єси мелодрами: топ 10 п’єс, що потрібно прочитати
Комплекты книг по любимым играм и комиксам

Читайте у цій рубриці


Підлітки Хмельниччини разом із Оленою Зеленською взяли участь у фіналі гри від ЮНІСЕФ
На Хмельниччині чоловік через 20 років хотів встановити факт родинних відносин із померлим братом
Хмельниччину відвідав предстоятель Православної Церкви України
На Хмельниччині чоловік не схотів сприяти проведенню капремонту будинку
FacebookTelegramViberWhatsAppX